Rita Dahl esittelee kirjailijantyötään Iin kirjastossa
Alkaa
Päättyy
Rita Dahl esittelee monipuolista työtään kirjailijana, kääntäjänä ja tietokirjailijana. Lisätietoa:
Rita Dahl on tietokirjailija, kirjailija, kääntäjä ja dramaattinen sopraano. Hän on koulutukseltaan valtiotieteiden, filosofian maisteri ja medianomi (yamk). Yleisen kirjallisuustieteen gradussaan hän vertaili Fernando Pessoan ortonyymin ja heteronyymien modernistis-romanttisuutta. Hän on opiskellut portugalin kieltä ja kirjallisuutta Lissabonin yliopistossa 2001-2002.
Hän on kääntänyt viisi kirjaa, joiden joukossa José Luís Peixoton ja Alberto Pimentan runovalikoimat sekä ensimmäinen portugalilaisen nykyrunouden antologia Maailman syrjällä (Palladium-kirjat 2017). Hänen seuraava käännöksensä ilmestyy syksyllä. Hän kääntää parhaillaan 15 runoilijaa sisältävää galicialaisen nuoren runon antologiaa, joka ilmestyy vuonna 2021 kustannusliike Parkon julkaisemana. Galicia on yksi Espanjan viidestä virallisesta vähemmistökielestä.
Dahlin runoja on ilmestynyt lukuisissa koti- ja ulkomaisissa lehdissä ja antologioissa. Kirjailija, kääntäjä Elo Viiding toimitti ja käänsi Dahlin runovalikoiman Aja süda viroksi. Valikoima julkaistiin Ninnikun EKSA-alamerkillä, jossa on julkaistu Gennadi Aigia, Enzensbergeriä,
Dahl on julkaissut tieto- tai esseekirjoja sananvapaudesta, Suomen kaivoksista ja kaivospolitiikasta, maahanmuutosta, poetiikasta ja politiikasta. Hän on kirjoittanut matkakirjat viidestä eri maasta ja yhteiskunnasta: Portugalista, Brasiliasta, Etelä-Meksikosta, Kap Verdestä ja Kyproksesta. Hän on myös kokenut kulttuurienvälisten projektien koordinaattori: hän on toimittanut keskiaasialaisten naiskirjailijoiden tekstejä sisältäneen antologian Kyltymätön uuni ja suomalais-afrikkalaisten kirjailijoiden antologian.
Vuosina 2006-2009 hän oli Suomen PENin varapuheenjohtaja ja Keski-Aasian naiskirjailijatoiminnan koordinaattori.
Dahl on myös dramaattinen sopraano. Hän äänittää parhaillaan italialaisten aarioiden albumia pianisti Anu Kososen kanssa.